Reading Notes: 'I Am No Longer President: 7435 Days with Y-Cube' by Yoshio Yasuda
I read ‘I Am No Longer President: 7435 Days with Y-Cube’ by Yoshio Yasuda「私、社長ではなくなりました。 ワイキューブとの7435日」安田佳生(著) and will share the insights I gained from this book.
There was a book with an intriguing title ‘I Am No Longer President: 7435 Days with Y-Cube’「私、社長ではなくなりました。 ワイキューブとの7435日」on Kindle Unlimited, so I decided to read it 😅
Below are quotes from memorable passages and my notes.
本当のことをいうと、全員でラスベガスに繰り出すほど会社に余裕があったわけではない。社員のモチベーションを高めるために、当時の営業利益をすべて旅行につぎ込んだのだ。二度目のラスベガス旅行のときは、九・一一のテロが発生し、帰りに立ち寄ったサンフランシスコで四日間の足止めを食らうという事態にも遭遇した。サンフランシスコでは滞在費用が底をついただけではなかった。社員は気づいていなかったと思うが、このときは帰国があと三日延びたら会社が倒産してしまうところだったのだ。
To tell the truth, the company didn’t have enough resources for everyone to go to Las Vegas. To boost employee motivation, we invested all our operating profit at the time into the trip. During our second Las Vegas trip, 9/11 occurred, and we were stranded for four days in San Francisco on our way back. In San Francisco, not only did we run out of accommodation expenses, but I think the employees didn’t realize that if our return had been delayed by another three days, the company would have gone bankrupt.
😅 Going on a company trip to Las Vegas and nearly bankrupting the company isn’t funny.
なぜ家賃が一千二百万円もの高層ビルに入ったのか。新宿二丁目の古いオフィスでコツコツと売上を伸ばし、徐々に会社を大きくしていけばよかったのかもしれない。けれども、私にはその選択肢はなかった。なぜかと聞かれても、「我慢できなかった」としか言いようがない。高層ビルに入っている会社に営業に出かけるたび、雑居ビルにある自分の会社が負けている気がした。おしゃれな受付のある会社を訪問するたび、受付のない自分の会社を引け目に感じていた。そういう劣等感を、そのままにしておくことができなかった。ひとつひとつ克服していかないと気がすまなかったのだ。
Why did we move into a high-rise building with rent of 12 million yen? Perhaps we should have steadily increased sales in our old office in Shinjuku 2-chome and gradually grown the company. But I didn’t have that option. When asked why, I can only say “I couldn’t bear it.” Every time I went on sales calls to companies in high-rise buildings, I felt like my company in a mixed-use building was losing. Every time I visited companies with stylish receptions, I felt ashamed of my company without a reception. I couldn’t leave such feelings of inferiority as they were. I had to overcome them one by one to feel satisfied.
😅 An anti-pattern of stepping on the wrong accelerator due to inferiority complex.
会社というのは仕事をする場である。利益を上げていくことが、会社が存続していくための前提条件なのだ。その優先順位を見誤っていた。
A company is a place to work. Generating profit is a prerequisite for a company’s survival. I had misjudged those priorities.
😅 Misjudging company management priorities. This one statement sums it all up.
That’s all from wanting to use ‘I Am No Longer President: 7435 Days with Y-Cube’「私、社長ではなくなりました。 ワイキューブとの7435日」as a cautionary tale while managing my company from the Gemba.